Consulta de búsqueda:

winnie the pooh

Encontrado: 40
¡Dios mío, pooh! eso no es cariño. ¡Estás comiendo bitcoins! Todo lo que nos han dicho es mentira, Tigger.
chuckler
Suscribirse
2024 06 06 07:02
15
ESTADOS UNIDOS Georgia
7 señales de que Winnie the Pooh y sus amigos están drogados
leprum
Suscribirse
2016 03 09 00:18
19
KAZAJSTÁN
-¿Qué pasó, pooh? - todo está jodido
mdk
Suscribirse
2015 07 24 22:54
30
RUSIA Moscú
condenado por asesinato. cristóbal robin
borsch
Suscribirse
2015 06 20 05:31
41
RUSIA San Petersburgo
Algo está mal aquí.
redball
Suscribirse
2015 02 23 09:54
12
KIRGUISTÁN Biskek
inseguro
borsch
Suscribirse
2014 11 01 11:29
7
RUSIA San Petersburgo
Vinnie Buh
fuck_humor
Suscribirse
2014 10 08 03:17
6
UCRANIA
pero el parche no se reflejó en el espejo
leprum
Suscribirse
2014 09 19 01:31
15
KAZAJSTÁN
toma el azul - olvidarás todo lo que había aquí, toma el verde - descubrirás qué tan profunda es la madriguera del conejo
leprum
Suscribirse
2014 08 01 05:24
12
KAZAJSTÁN
Winnie the Pooh no quería casarse pero la idea de una luna de miel lo volvía loco
otomo
Suscribirse
2014 07 17 06:16
17
BIELORRUSIA
Hay muchas variedades de memes. Sus orígenes son diferentes: pueden ser celebridades, políticos, personajes de libros, personas comunes, etc. Un ejemplo de un meme cuyo personaje principal es un personaje de libro es Winnie the Pooh de Alan Alexander Milne. Basado en el libro sobre Winnie the Pooh se hizo una serie de dibujos animados que tuvo un gran impacto en la formación de la psique de más de una generación. Después de algún tiempo, el libro fue traducido al ruso por Boris Zakhoder. Boris mismo insistió en que su trabajo era solo un relato. Si se compara los textos de Boris y Alan, se puede ver que mucho sigue siendo lo mismo, excepto por los nombres de las canciones: noisemakers, shouters, screaming, etc. Fueron inventados por B. Zakhoder. La traducción de Boris se considera canónica y se utiliza en todas las adaptaciones y localizaciones de pantalla. En 2005, el Tribunal de Arbitraje reconoció la traducción de Boris Zakhoder como su propiedad y ahora, en todas las adaptaciones extranjeras del dibujo animado Winnie the Pooh, los personajes aparecen bajo otros nombres. Por ejemplo, en esta adaptación, Piglet fue renombrado como Hryunya. Sin duda, hubo mucha emoción e indignación sobre esto, pero el hecho sigue siendo un hecho. En base a la traducción de Boris Zakhoder, se hizo una película animada donde, por el bien de la comedia, se aceleró el discurso de Evgeny Leonov. Se considera que el Winnie-the-Pooh de Leonov es el primer rapero de los 60 cuando no existía dicho rap como tal. Esto se debe a que el personaje se distinguía por recitativos selectos. Junto con otros personajes de dibujos animados soviéticos, Winnie the Pooh es una fuente de anécdotas, frases aladas y características, memes. Hay muchos ejemplos. Muchos han oído la frase: "¡Estas son las abejas equivocadas! Y probablemente están haciendo la miel equivocada", "Entra.. sale… ¡Funciona perfectamente!" o "Mi tamaño favorito". Después de la muerte de Boris Zakhoder en 2000, aparecieron "herederos" inesperados que afirmaron que el dibujo animado debería ser prohibido porque se usaban los nombres de Milne que fueron traducidos creativamente por Zakhoder. Como resultado de varias audiencias, la banda sonora fue declarada ilegal. Aprovechándose de esto, los jóvenes de San Petersburgo crearon otra voz en off donde Winnie-the-Pooh habla como un pedófilo con discapacidad mental, y el nombre de Piglet fue reemplazado por Hryunika. Ahora cualquier usuario de la red puede crear este meme.