梅姆(meme)有许多变种。它们的起源各不相同 - 可能是舞台上的明星、政治家、书籍中的角色、普通人等。其中一个以书籍中的角色为主角的梅姆的例子是《小熊维尼》。Alan Alexander Milne是该书的作者。
基于小熊维尼的书,制作了一系列动画片,对一个以上的世代的心理形成产生了巨大影响。过了一段时间,该书被翻译成了俄语,译者是Boris Zakhoder。Boris本人坚称自己的创作只是一种转述。如果将Boris和Alan的文本进行比较,可以发现除了歌曲名称之外,许多东西都保持不变:噪音、叫喊声等。这些都是由Boris Zakhoder发明的。
Boris的翻译被认为是标准的,并在所有屏幕化和本土化中使用。2005年,仲裁法院裁定Boris Zakhoder拥有翻译所有权,因此在所有关于小熊维尼的动画片中,角色出现了其他名称。例如,在这种屏幕化的例子中,Winnie the Pooh被重新命名为Piglet。毫无疑问,这引发了许多干扰和不满,但事实就是事实。
基于Boris Zakhoder的翻译,制作了一部动画片。为了制造Winnie the Pooh的喜剧效果,演员Yevgeny Leonov的演讲速度被加快。 Leonov的Winnie-the-Pooh被认为是60年代的第一位说唱艺人,当时还不存在这种说唱形式。这是因为该角色具有高水平的朗诵能力。
与其他苏联动画角色一样,小熊维尼也是笑话、成语和特色语句、梅姆的来源。许多人都熟悉这个短语:“这是错误的蜜蜂!他们一定在做错误的蜜蜂。”,“ 进去...出去...出色!”或“我最喜欢的大小”。
2000年,Boris Zakhoder去世后,出现了一些意外的“继承人”,他们声称该动画片应该被禁止,因为它使用了Milne的名称,这些名称由Zakhoder进行了创作性翻译。结果,在各种听证会之后,这个副本被宣布为非法。在此基础上,彼得堡的年轻人制作了另一种配音版本,在其中Winnie-the-Pooh被描述为智力障碍的恋童癖,并用Hryunika取代了Piglet的名字。现在,在线程序中,任何网络用户都可以创建此梅姆。